Ir al contenido principal

THE WOMAN WHO RAN (2020), DE HONG SANG-SOO

“Entre gallos y medianoche”



Escribir sobre una película del director Hong es escribir sobre el director y, siempre, escribir sobre su filmografía como una unidad casi inseparable.

Muchos de sus más de 20 films comparten temáticas muy similares que, básicamente, abordan los recuerdos y la memoria; las imágenes que les quedan a los personajes sobre ciertas personas que pasan por sus vidas y los momentos clave donde memoria y presente se confrontan, y están lejos de ser compatibles. Lo curioso, es que esa misma operación dialéctica sucede en la memoria del espectador cuando intenta recordar cuál de los films de Hong es ese en el que estoy pensando. Algunas ayudas hay, juegos narrativos de repetición, por ejemplo, que acercan la posibilidad de distinguirlas, pero, en general, se configuran en nuestra memoria como parte nuestra, como, quizás, un recuerdo que me pertenece, así más sea el propio recuerdo de haberla visto.  

También se pueden agrupar las películas en diferentes grupos: películas donde priman los juegos de montaje (Tales of cinemaRight now, wrong then), películas con protagonistas no coreanos (In another countryThe hill of freedom; Claire’s camera), películas en blanco y negro (The day afterGrassHotel by the river), etc.

Y hay otra manera de leerlas que es de lo más interesante y deviene de su filmografía más reciente, que son sus films protagonizados por mujeres. Films que lejos de ser superficiales, denotan una elegantísima sutileza.  

“La mujer que huyó” (2020) forma parte de la sección Panorama del Festival Internacional de Cine de Mar del Plata y está protagonizada por cuatro mujeres, la principal es Kim Minhee, la misma actriz (y hasta quizás, personaje) de sus últimos trabajos.  

Gamhee (Kim Minhee) viaja para encontrarse, en diferentes momentos, con tres amigas. Estos tres encuentros estructuran los 77 minutos que dura el film y son básicamente conversaciones tranquilas y relajadas entre mujeres.   

Entre estos cuatro personajes hay dos mujeres divorciadas, una de las cuales convive con otra mujer y la tercera, casada con un ex amante de Gamhee y con muchas ganas de dejar de estarlo.

Gamhee está felizmente casada con un traductor que nunca vemos pero que aparece a través de las palabras de Gamhee, en un discurso que se repite: Están juntos hace cinco años y esta es la primera vez que se separan porque él cree que es natural que las personas enamoradas estén siempre juntas. Ese texto lo repetirá tres veces, una por cada amiga que visita. Para la tercera vez que lo escuchamos y que ella se escucha repetirlo en voz alta, también le hemos oído decir que si una persona se repite mucho es muy difícil creerle porque no suena honesta.

Y aquí el nodo de la cuestión. Aquellos varones de sus anteriores películas son aquí el fuera de campo, tanto así que están filmados de espaldas o narrados, sin cuerpo.

Son molestias anónimas, sin rostro. Son los mismos caprichosos de antes, pero ahora no protagonizan nada, ni siquiera la escena en la que aparecen. Y no solo eso, sus pequeñas apariciones no modifican las decisiones o humor de las protagonistas y los diálogos entre ellos son un gran contrapunto de inteligencias, de tonos y de maneras de ponerlos en su lugar.

Los personajes masculinos que aparecen en esta película son una molestia, irrumpen, buscan romper, desacomodar con su presencia, con sus caprichos. Y lo más interesante es que Hong no romantiza aquí vínculos ni situaciones de pequeñas violencias, como tampoco idealiza los encuentros amorosos casuales. Son mujeres que pasan a otro tema y los varones, con sus prepotencias y caprichos, son dejados en evidencia.  Y hasta los gallos, machos ellos, son narrados como seres jodidos que les picotean el cuello a las gallinas y las dejan sin plumas, a propósito, solo para joder. Y lo dice Hong, conocido por poner en escena varones con síndrome de eterna adolescencia, irresponsables y papeloneros que por el momento no tienen más lugar en su pantalla. 

P/D: ¿De qué mujer habla el título? ¿De una? ¿De todas? ¿De Gamhee? Continuará....

 

Comentarios

Entradas populares de este blog

THE POLLA SITUATION: CAP II

Decidida a recuperar lo ganado, llamo al muchacho. Después de todo, haber caído en cada una de las trampas clásicas de seducción no es algo que voy a dejar pasar así, sin pena ni gloria. Está ofendido. Su voz es una cortina de acero que protege su orgullo malherido, pero logro convencerlo para que nos veamos. Lo se. Soy mucho más persuasiva en persona. - Perdonáme. Disculpáme. Dale, che- Qué vil. Se lo digo en argentino magro. Irresistible.- Es que la otra noche me sorprendiste, no se. Tenés que entender que allá usamos esas palabras para vacilar. Como cachondeo, sabes. –Términos canarios para hacerme entender. Le agarro la rodilla y aprieto progresivamente mientras le digo: - Y si, me encantó tu p… po… polla. Se hace hacia atrás en un gesto rígido que me hace entender que aun esta ofendido. - ¡Perdón! ¡No es tu pija es que me cuesta usar esa palabra en serio! Perdonáme. Dale, che. - A ver. ¿cómo le dicen al coño en tu país? - Concha. - Ay, Dió. Como mi abuela. - Bueno. Así, cuando me ...

COLMO

Cuando pensó que ya nada podía pasarle ese año, cometió el error de preguntarle: - ¿Y ahora? ¿En qué está pensando?- a lo que él, de prepo nomás contestó: - En distintas cosas alternadas con usted. - Cagamos.

POTENCIAL

Si fuera enamoradiza te diría que para mi lo más hermoso del mundo es generar belleza recíproca en otros. Ver de nuevo como si nunca hubiera existido, no el mundo sino yo. Te diría que hay un pájaro que nunca ubico por forma sino por nombre que invita a ver y a no volver. A acercarse para que él te vea, gesto pasivo a primera vista pero hermoso después. Si fuera descocada, de esas a las que se le caen los consejos como pestañas en otoño, te diría ojo cuando pidas a alguien que se sirva de tus ideas como materia prima. No olvidar! El otro es otro y no la traducción de mi mismo. Si fuera confianzuda llegaría a decirte que se requiere más coraje para llamarse cobarde que para serlo y que la escritura está más cerca de la constancia que de los cojones del autor. Si fuera nostálgica te diría que en mi memoria la fuente del Paseo Sobremonte sufre severos cambios. A veces es estallido de colores y chorros fecundos con árboles altos, frondosos y alargados. El pasto es laguna por la que camina...